Tuesday, February 9, 2016

Hourglass of Summer 01 - But... The future refused to change.

Ah but you're wrong, Koutarou Makimura -- this is both an anime and a game, specifically the 2004 OVA adaptation of the VN known in Japanese as Natsuiro no Sunadokei. Unfortunately, this two-episode OVA doesn't do the sprawling, time-traveling game a whole lot of justice, as three of the five routes are barely touched on at all, and many events are heavily compressed and rushed. I definitely recommend checking out the game if you can find it.

This release uses some old WMV3 raws that I finally managed to get ahold of via some arcane miracle. Not the greatest quality, but they should at least be marginally better than the old Anime-Empire and Static-Subs hardsubbed XviD .avi releases. Of course, if anybody happens to have the .isos sitting around and wants to re-use these scripts, they're welcome to do so ::winkwink::. Subs are based on the SS and A-E translations, with the usual ambiguous mix of corrections and liberal rewrites that you've no doubt come to expect from me. Stay tuned for episode 2 and some special bonus material!

Torrent || Mega

Wednesday, January 20, 2016

Wind ~ A Breath of Heart 03 - To Kill or Save the Animals

I'm sure it seems strange to see a landline being used in 2016, but that just goes with the territory of working with series from 2004. For Makoto, integrating his childhood friend into his social circle leads to a whirlwind tour of shopping and parties, but not before he meets an independent businesswoman with a quiet demeanor and an odd view of morality.


Friday, January 8, 2016

My Wife is a High School Girl 03 - Double Deception

I wanted to title this post some variant of "[Feline] on Display," but figured Blogger has software to flag that kind of thing, even with censor asterisks or substituted characters. Anyway, this episode of My Wife is a High School Girl features yet another teacher living a secret life, and an amorously willing new neighbor who isn't quite what she seems, whether at home or on the job.


Saturday, January 2, 2016

Wind ~ A Breath of Heart 02 - Singlular Fist Strike Male

In this perhaps-long-awaited episode of Wind, our male lead re-connects with his childhood friend, much to the jealous consternation of the non-bald individual above. Then, they find out that parental absences may have more than mere story convenience behind them. One technical observation I've made of this series: there's a tradeoff between having more dynamic camera angles and rotations than a typical school romance series would have, but at the expense having of some noticeable and low-detail CG in use.


Wednesday, November 18, 2015

My Wife is a High School Girl 02 - The First Show I Ever Dropped

Now before anybody panics, please focus on the verb tense in the post title: it's past tense. I guess back in 2005 when My Wife is a School Girl was airing, I still thought for some reason that it was wrong to watch embarrassed 2D high school girls in skimpy outfits running a school festival café. So I dropped it after the first half of this episode, and missed out on a heartwarming feline story in the second half. But in 2007, after I stopped worrying and learned to love the ecchi via shows like Yumeria, Desert Punk, and Ikki-Tousen, I later revisited and finished this series. Though it still bugs me how a grown man can wreck student property, assault a minor, and get off with no consequences on the "I was defending my daughter's purity" defense.


Thursday, October 15, 2015

Wind ~ A Breath of Heart 01 - Hospital Happenings

Since I promised this to some folks at BakaBT awhile ago, I bring you the first episode of Wind ~ A Breath of Heart, which is the only one of the four 2004 half-length-episode VN adaptations that Jumonji-Giri hasn't released. (The others being Final Approach, W Wish, and Operation Sanctuary.) This series fits into the "mysterious ever-present object confers magical conditions on seemingly-ordinary city" category, like Da Capo and Gift ~ Eternal Rainbow.

The encode source for Wind comes from German Fan-Edits; it's XviD and contains hardsubbed romaji karaoke, but the only other option are some lower-res .wmv raws. GFE included English subs from Anime-Keep, and I've fixed them up while incorporating some editing and TL corrections from Static-Subs, as well as Static's color-coded styling. However, much like my Lovely Idol release, you can switch to a "Plain" version on track 2 if you don't like the color-coding. The German subs have been left on track 3, out of respect to GFE's work. And because I have a German brother-in-law, though he doesn't watch anime. And I will attempt to get back on track with My Wife is a High School Girl, as well.


Monday, August 24, 2015

My Wife is a High School Girl 01 - ...but not the Student Council President.

Believe it or not, I have been doing some work behind the scenes during some of these months-long breaks between releases. This is one of four shows where I have all episodes timed, and I decided to start releasing it first rather than doing yet another VN adaptation. My Wife is a High School Girl hails from Summer 2005, and is told from the perspective of the titular 17-year-old wife, who's secretly married to her high school physics teacher. If you forget that summary, don't worry, she'll remind you of it not once, but twice in every episode. Indeed, this series features two stories with separate titles in every episode, which is why some database sites list it as having 26 episodes. This release will feature 13 standard-length videos with two episodes apiece, just like the TV-rips did.

Translations for this come from the only complete English subtitled version by the now-defunct hybrid R1DVD-ripping and fansubbing group LIME-Anime. While I was involved with that group for a period of time, that time came after My Wife is a High School Girl was released. The changes I've made to the subs may be a mixed bag to some viewers; while I've labored to fix mistranslations, editing errors, and awkward phrasing, I have also made some localization decisions like Americanizing the English and using context-appropriate translations of Asami's "Danna-sama." I know not everyone will agree with those choices, but I think the good outweighs the bad, and compared to the TV-rips, this version offers better quality and possibly some decensoring. I'll have to dig out or re-download the TV-rips to check.


I understand that there were Blu-Rays released for this series, but as it's a low-res, low-budget 4:3 show from 2005, I have to believe that the BDs are just SD upscales. I don't plan on releasing BD versions at this point, but if you think it's worth 720p, let me know which raw version is better. Or if anyone else wants to remux these subs with BD raws, they're welcome to. (Just be careful when timeshifting -- at least for this episode, these subs are shifted 2 frames forward from where Aegisub says they "should" be, because they were appearing 2 frames early when I muxed them with my DVD raws for testing purposes.)